戀棧  

我很久以前就有提過說我很喜歡《戀戰》,這次也是不外乎突然發廚想說要來畫,剛好就隨意撇撇開心

莫名覺得米卡莎跟這首跟有點不謀而合

於是就突發奇想來畫了WWWW

順便推一下這版本的

Chi Darker - Love is war [Pandora mix]

\歌詞/

もう行き場がないわ この恋の熱量
已經無處可去 這份愛的熱量

灰色の雲 モノクロの喧噪(けんそう)
灰色的雲 單色調的喧噪
日差しはかげり 夕暮れは色を変えていく
陽光照射成陰影 日落會改變色彩

世界がにじんで それでも好きでいれるかなんて
即使世界沉淪 喜歡你的心情依舊存在
わかってる でもどうすればいいの
明明知道 但是該怎麼做才好
どうしたら どうすれば
該怎麼辦 該怎麼做
バカだな・・・ わたし
真是笨啊....我

始めるのよ これは戦争
開始了唷 這是戰爭
嬉しそうなキミをみるなんて!
看著似乎一臉欣喜的你
切なる恋 それは罪
無奈的戀情 那就是罪
見せてあげる わたしの想いを
讓你瞧分明 我的愛戀

叫んでみたメガホンは壊れてたの
拿來試著吶喊的擴音器壞掉了
どれだけ背伸びしたって 君の視界に入らない
無論再怎樣將背挺直 依然無法進入你的視線

嗚呼、いつの間にか晴れた空 全然似合わない
啊~ 天空是何時放晴的呢 完全(與心情)不相符
気持ちが抑えられなくて
心情已經無法再壓抑
どうしたら どうすれば
該怎麼辦 要怎麼做
泣いてなんか ないんだからね
我要哭了嗎 才沒有那回事呢

大好き
最喜歡你了

たたかうのよ ハートを撃て
我要戰鬥唷 攻擊你的心
手段なんか選んでられない
已經無法選擇手段
スカートひらり見せつけるのよ
讓你瞧見我飛揚的裙擺
君の視線奪ってみせるの
將你的視線攻佔給你看
迎撃用意 戦況は未だ不利なのです
準備迎擊 戰況仍舊不利
恋は盲目 君の口付けで目が覚めるの
戀愛是盲目的 用你的吻讓我清醒

(來源http://tw.knowledge.yahoo.com/question/question?qid=1013010602796)

 

:「讓我們用閃亮的歌聲為你們驅逐巨人!」

 

:「適可而止啦!米卡莎!」

 

「閃亮耀眼的艾倫雨,要不要來一首安可曲!」

 

 :「不要!!!」

 

 

謝謝大家=U=

 

 

創作者介紹
創作者 御宅(+海參) 的頭像
御宅(+海參)

裝垃圾的房子

御宅(+海參) 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()